灰暗的天地中,伊蘭艱難地前行著,他不時停下闌珊的腳步,尋找一些低矮的灌木,靜靜坐下,然後貪婪地吸收著灌木中微薄的黑暗之力。樂—文
這些黑暗之力雖然稀少,但是卻極其純淨,即使是外界的花樹空間也不外如此了。如果這些灌木實在是貌不驚人,伊蘭都以為它們與黑暗之巢棲身的那棵巨大的花樹是不是同宗了。
或許是物競天擇的緣故,這些奇葩的黑暗植物雖然弱小,但是卻擁有著驚人的生命力,哪怕是那些恐怖的黑雲也無法讓它們屈服,哪怕是被一網打儘,它們卻總能夠在極短的時間再次從地麵上長起,在這裡成就一種奇跡。
經曆了黑暗之力的匱乏,這讓他對於這些黑暗中的灌木叢充滿了親切感。這讓他的尋找之旅總算是多了一些溫情,少了些許的孤寂。
這個世界有些荒涼,到處都是垂死的跡象,黑雲不間斷的襲擊,讓這裡的一切都無法過久的存留,一切都是那麼匆促,那麼的短暫,一切美好
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全。
原网页地址:https://m.8ayd.com/books/129708/3567515.html